Proyecto WordPress Credits · Guía Tech para Desarrolladores

Sitio educativo sobre programación, bases de datos, IA y nube.

Primeras contribuciones de traducción en WordPress (es_CR)

Como parte del proyecto del curso SC‑270 Computación y Sociedad, inicié mi participación en la traducción de WordPress para el locale Spanish (Costa Rica) – es_CR, realizando mis primeras contribuciones en el núcleo y en textos de la interfaz.
Para comenzar, accedí al proyecto de traducción correspondiente a la versión en desarrollo y filtré las cadenas que aún no tenían traducción al español. A partir de esa lista seleccioné algunas frases técnicas y descripciones de bloques, y propuse sus equivalentes en español de Costa Rica.
Entre las cadenas que traduje se encuentran mensajes relacionados con scripts y sus dependencias, descripciones de bloques avanzados para mostrar términos de taxonomía, textos que explican cómo describir el sitio en pocas palabras y mensajes que indican los minutos estimados de lectura de una entrada, así como distintos campos como “Nombre del término”, “Recuento de términos” y textos similares.
En todas las traducciones procuré mantener una terminología clara y coherente con el resto de la interfaz de WordPress en español, cuidando la ortografía, el uso correcto de tildes y la adaptación al contexto de Costa Rica. Estas sugerencias quedarán a la espera de revisión por parte de las personas editoras de traducción del locale es_CR, quienes validarán y aprobarán los cambios correspondientes.

Deja un comentario